首页 - 常识问答 - 正文

为什么26个字母的名字与发音不一样?

日期:2023-4-80 次浏览

1

其实很简单。

拉丁字母符号源自汉字甲骨文,其字母发音大多是按汉语原始符号原型发音的,而字母用于各国语言拼写时是需要适应各国的语言。拉丁字母用于汉语拼音同样如此,它需要去适应汉语拼读。说到这有人可能会说我自相矛盾,其实这是逻辑上理解的问题,拉丁字母和语音虽然出自甲骨文符号,但它的原始语音不是用来拼读的,你用来拼读,自然是需要重新设置了,所以不矛盾。

拉丁字母出自汉字甲骨文的证据是很明显的,而且通过相关符号出现年代比对还能初步确定其产生年代和地点。

第一、A在甲骨文里是一个常见符号,比如合、会字上半部分就是。这个符号的真实原型还不能完全确定,但估计是指中国式斜顶建筑的形制和农耕用的耒的可能性最大。英语称俄国为挼蛇,称亚洲为A蛇,而A蛇这个词主要就是指东亚。更巧合的是我们在听见别人叫自己时,答应就是A(欸)。英语里八读A特,竟然描述的是A,而且A与汉字八图案类似,都是张口的意思,有意思吧。

2

26个字母相当我们人的大号 即户口上的名字 如 孙 他还有名 字 浑名 别名 小名 和天上玉皇大帝玩时人们喊他 齐天大圣 取经途中和妖怪玩时喊他孙行者 和兄弟们在一起时八戒喊他猴哥 字母相当我们的汉字笔画或偏旁部首 有一定的发音功能 但英语不能百分之百按字母来发音 就如同汉字 歼 纤 迁 不能读右半边一样 要想准确发音 英语要查音标 汉字要查字典拼音一样 过去英语的读音规则现在教科书里很少编入 因为这不是像数理化定义那么严谨 另外西方要取消ph直接写成f 的设想也宣告失败 因为字母不只是发音 还有字型识别的功能 见我“英法文是字母文字”