“三人行 必有我师焉”的英文翻译是什么?
1
“三人行 必有我师焉”的英文翻译是什么?
最佳答案 作为一个职业翻译者的我, 三人行,必有我师焉 我会翻译这句子为: As three men are walking together, one of them is bound to be good enough to act as my teacher (leader也可以). ------------------------------------------------ As (头字) 替代 When 为求更为简洁。 are walking 替代 walk 为求加强那个时段的意思。 is bound to be 替代 must be 因为must be 指的是必须是,而 is bound to be 是指必定是。 act as 替代 to be 为求让内容更贴切,to be是指成为,act as 代表扮演着...的角色,充当(褒义)。 加入good enough 因为根据孔子该篇文章的前文后理,并且加强"五字语气“。 ------------------------------------------------ Rico Chan 的个人分析,如果这里不说我这个是最好答案,没话可说。 版权所有,除非你把上述之言发到论坛、博客上,否则找遍这个网络世界也看不到如此精彩的分析。 打字打到手都疼。 上去搜索器看看,发现个个多说这句的英译为:Among any three people walking, I will find something to learn for sure. 根本不行,辞不达意。
2
3
三人行必有我师焉英语怎么翻译
If three of us are walking together, at least one of the other two is goodenough to be my teacher. ---Confucius三人行必有我师焉。 ----孔子本回答被网友采纳
4
三人行,必有我师焉。用英语怎么翻译?
三人行必有我师:(两种译法,要将意译) 1.Two heads are always better then one 2.(an expression to show one's open-mindedness) there is always someone to learn from.
5
三人行必有我师焉用英语翻译
If three of us are walking together, at least one of the other two is goodenough to be my teacher.
6
所谓:3人行,必有我师焉 英文怎么翻译
3 lines, must be my teacher
-
以上是关于三人行必有我师英文的问答