盖闻王者莫高于周文,伯 者莫高于齐桓.....原文附翻译

日期:0 次浏览

一、原文:

盖闻王者莫高于周文,伯①者莫高于齐桓,皆待贤人而成名。今天下贤者智能,岂特古之人乎?患在人主不交故也,士奚由进?今吾以天之灵、贤士大夫定有天下,以为一家,欲其长久,世世奉宗庙亡绝也。贤人已与我共平之矣,而不与吾共安利之,可乎?贤士大夫有肯从我游②者,吾能尊显之。布告天下,使明知朕意。御史大夫昌③下相国,相国酂侯④下诸侯王,御史中执法⑤下郡守。其有意称明德者,必身劝,为之驾,遣诣相国府,署行、义⑥、年。有而弗言,觉免。年老癃⑦病,勿遣。

——选自《古文观止》

【注释】 ① 伯:同“霸”。②游:交游。“从我游”即参加治理天下。③昌:周昌,跟从刘邦入关破秦,建汉后为御史大夫,封汾阴侯。④酂侯:即萧何。曾为沛县吏,秦末佐刘邦起义。在楚汉战争中有大功,官居丞相,封酂侯。⑤御史中执法:即御史中丞。御史大夫的副手。⑥义:同“仪”,指仪表,包括身材尺寸、肤色。⑦癃(lóng)病:手足不灵活的病。

二、翻译:

据我所知做王的中没有超过周文王的,称霸的没有超过齐桓公的,而他们都是依靠贤人的帮助成成就了功名。现在,天下的贤人也一定会有智慧才能,难道仅仅是只有古代的贤人有智慧才能吗?问题就在于人主不同他们交接,他们哪能有机会入仕呢?我靠上天之灵,贤士大夫跟我一起平定了天下,使之成为一家,并想要天下长治久安,世世代代奉祀宗庙,永不断绝。贤士大夫既然已经跟我一道平定了天下,而不跟我一道治理天下,享受国泰民安的利益,这怎么能行呢?贤士大夫中有肯跟我一起做事的,我一定要重用他,使他官高名扬。兹布告下天,让大家清楚地了解我的意思。此诏由御史大夫周昌传达给丞相,丞相萧何传达给各诸侯王,御史中丞法传达给郡守。对那些名声好而又确有好德行的人,郡守应该亲自劝勉他们。为他们准备好车马,并负责送到京城,到丞相府报到,写明他的履历、相貌特征、年龄。如果有这样的贤士大夫而不向上级报告,一旦发觉,就要受免职的处分。年老病残者,不要荐送。

继续浏览有关 的文章